Reviews for Mate Translate – translator, dictionary
Mate Translate – translator, dictionary by Gikken UG
Review by Firefox user 14041929
Rated 1 out of 5
by Firefox user 14041929, 8 years ago更新前双击翻译显示空白,更新后无法打开phrase book, setting,要收费没答应,能把以前的单词本还给我吗?
Before the update, double-click the translation to display the blank. After updating, you cannot open the phrase book, setting, and you have to agree to charge. Can you return the previous word book to me?
Avant la mise à jour, double-cliquez sur la traduction pour afficher le blanc.Après la mise à jour, vous ne pouvez pas ouvrir le livre de phrases, le réglage, et vous devez accepter de charger.Pouvez-vous me renvoyer ?
Πριν από την ενημέρωση, κάντε διπλό κλικ στη μετάφραση για να εμφανίσετε το κενό. Μετά την ενημέρωση, δεν μπορείτε να ανοίξετε το βιβλίο φράσεων, ρύθμιση και πρέπει να συμφωνήσετε να χρεώσετε.?
更新の前に、翻訳をダブルクリックすると、空白が表示されます。更新後、フレーズブックを開くことができず、請求に同意する必要があります?
Prima dell'aggiornamento, fai doppio clic sulla traduzione per visualizzare lo spazio vuoto.Dopo l'aggiornamento, non puoi aprire il frasario, l'impostazione e devi accettare l'addebito. Puoi restituire il precedente libro di parole?
Before the update, double-click the translation to display the blank. After updating, you cannot open the phrase book, setting, and you have to agree to charge. Can you return the previous word book to me?
Avant la mise à jour, double-cliquez sur la traduction pour afficher le blanc.Après la mise à jour, vous ne pouvez pas ouvrir le livre de phrases, le réglage, et vous devez accepter de charger.Pouvez-vous me renvoyer ?
Πριν από την ενημέρωση, κάντε διπλό κλικ στη μετάφραση για να εμφανίσετε το κενό. Μετά την ενημέρωση, δεν μπορείτε να ανοίξετε το βιβλίο φράσεων, ρύθμιση και πρέπει να συμφωνήσετε να χρεώσετε.?
更新の前に、翻訳をダブルクリックすると、空白が表示されます。更新後、フレーズブックを開くことができず、請求に同意する必要があります?
Prima dell'aggiornamento, fai doppio clic sulla traduzione per visualizzare lo spazio vuoto.Dopo l'aggiornamento, non puoi aprire il frasario, l'impostazione e devi accettare l'addebito. Puoi restituire il precedente libro di parole?
1,940 reviews
- Rated 1 out of 5by Firefox user 10917032, 10 days ago
- Rated 1 out of 5by omegadir, 13 days agoAsk to pay before you can you ever start and without paying its basically useless. Another "pay now and gamble if its good" type of addon which is using AI to translate page into disjointed sentences. In another words a plain scam.
- Rated 1 out of 5by Firefox user 19906142, 2 months ago
- Rated 5 out of 5by Firefox user 18077784, 5 months ago
- Rated 2 out of 5by Firefox user 19273476, 10 months agoUsed to work very well but seems to have stopped working the last few months
- Rated 1 out of 5by Firefox user 19179472, a year agoNon traduce più le pagine intere, qualsiasi sia la lingua scelta. Peccato perchè era veloce.
- Rated 4 out of 5by Dan, a year ago
- Rated 1 out of 5by moytop.com, a year ago
- Rated 1 out of 5by ElMa, a year ago
- Rated 1 out of 5by Firefox user 12122677, a year agoMalgré mon paiement de licence à vie, je n'ai jamais pu récupéré mes accès à mon compte. Je déconseille cette application qui est une ARNAQUE
- Rated 1 out of 5by Firefox user 19004959, a year ago
- Rated 1 out of 5by PL, a year ago
- Rated 5 out of 5by Firefox user 13625371, a year ago
- Rated 1 out of 5by Firefox user 18946625, a year ago
- Rated 1 out of 5by Lavander, a year ago
- Rated 1 out of 5by Misha, a year agoThe button in the top right corner of the page is blocking Discord's function buttons, making it difficult to close windows such as search.
- Rated 5 out of 5by mjrini777, 2 years agoI really truly do love this translation app, it's easily the best one I own and have owned!!! :)
- Rated 3 out of 5by 000000, 2 years agoNot the best and smartest translation. The best use of it is as a dictionary.
Outdated UI. Need option to sync the theme with the system. - Rated 1 out of 5by Mr.Andersan, 2 years agoЕщё установить не успел, а уже заплати... Самый тупой "развод" на премиум акк.
А в итоге удалил нах эту блевотину умудрённую и бестолковую... - Rated 5 out of 5by Firefox user 17325730, 2 years ago